MedVision ad

Could someone proof-read my French piece? (1 Viewer)

Jimmy Beanter

New Member
Joined
Jun 27, 2010
Messages
2
Gender
Undisclosed
HSC
N/A
Nice, le 10 septembre

Chère Nicole,

Quelle surprise pour toi ! Une carte postale de Nice. Je suis en vacances au bord de la mer près de ville, avec mes parents. Au cours de mon voyage au Nice début le 4 septembre. Le vol Melbourne-Nice à duré environ vingt heures et était assez amusant.

Quand nous sommes arrivés, j’étais vraiment excitée. Je suis arrivée ce matin et j’ai fait de la planche à voile. J’ai aussi joué, au volley sur la plage. On peut s’imaginer comment c’est tout le temps à Nice.

Cette nuit, je suis allée au restaurant dans la ville. J’ai mangé un bon repas avec des fruits de mer et de la dinde. J’ai bu une limonade. Plus tard, j’ai visité des musées historiques et culturels pour apprendre l'histoire français. J’ai rentré à la maison à midi.

Demain, nous ferons une visite guidée de la cuisine régionale. Je vais essayer ne spécialité française…les cuisses de grenouille. Je suis très nerveuse.

Plus tard, Je vais passer deux semaines en Espagne. Est-ce que tu veux venir en vacances avec nous ? Écris-moi bientôt.

Grosses bises,
Janice.
 

yy-d

Member
Joined
Mar 8, 2008
Messages
64
Location
Sydney
Gender
Female
HSC
2010
Chère Nicole,

Quelle surprise pour toi ! Une carte postale de Nice. Je suis en vacances au bord de la mer près de (la) ville, avec mes parents. Au cours de mon voyage au Nice début le 4 septembre. Le vol (de) Melbourne (à) Nice a duré environ vingt heures et était assez amusant.

Quand nous sommes arrivés, j’étais [or je me sentais] vraiment excitée. Je suis arrivée ce matin et j’ai fait de la planche à voile. J’ai joué * au volley sur la plage *(aussi). On peut s’imaginer c’est comment à Nice tout le temps. [were you trying to say "we can imagine how it's like in Nice all the time?]

Cette nuit, je suis allée au restaurant (en) ville. J’ai mangé un bon repas avec des fruits de la mer et la dinde. J’ai bu une limonade. Plus tard, j’ai visité des musées historiques et (culturelles) pour apprendre l'histoire français. [Ensuite] j’ai rentré à la maison à (minuit?) [were you saying 'midnight'? then not midi, that's midday :).

Demain, nous ferons une visite guidée de la cuisine régionale. Je vais essayer (une) spécialité française…les cuisses de grenouille. Je suis [je me sens] très nerveuse.

Plus tard [maybe say how much later...e.g. la prochaine semaine/mois or apres une semaine à Nice], je vais passer deux semaines en Espagne. Est-ce que tu veux venir en vacances avec nous ?

Écris-moi bientôt.

Grosses bises,
Janice.


Okay, my french is not the best but yeah, j'espère que je t'ai aidé :D
 
Last edited:

Kittikhun

Member
Joined
Oct 21, 2008
Messages
615
Gender
Male
HSC
2010
OK, I'll give this a shot even though your French is better than mine!

Chère Nicole,

Quelle surprise c'est pour toi ! Une carte postale de Nice. Je suis actuellement en vacances au bord de la mer près d'une ville avec mes parents. Au cours de mon voyage à Nice qui a commencé le 4 septembre. (In the process of my travel to Nice which started on September 4th, right?) Le vol de Melbourne à Nice a duré environ vingt heures et était assez amusant.

Quand nous sommes arrivés à Nice, je me sentais vraiment excitée. Je suis arrivée ce matin et j’ai fait de la planche à voile. J’ai joué au volley sur la plage aussi. On peut s’imaginer c’est comment à Nice tout le temps.

Cette nuit, je suis allée au restaurant en ville. J’ai mangé un bon repas avec des fruits de la mer et la dinde et en plus j’ai bu une limonade. Plus tard, j’ai visité des musées historiques et culturelles pour apprendre l'histoire française. Après, je suis rentrée à la maison à minuit.

Demain, nous ferons une visite guidée de la cuisine régionale. Je vais essayer une spécialité française…les cuisses de grenouille. Je m'en sens très nerveuse.

Plus tard, je passerai deux semaines en Espagne. Est-ce que tu veux venir en vacances avec nous ?

Écris-moi bientôt.

Grosses bises,
Janice.

I didn't really change much and added some more words for the fun of it but remember that the passé composé of rentrer takes 'être' instead of 'avoir'. Correct my mistakes if I have made any please.
 

hotncold

New Member
Joined
May 16, 2009
Messages
3
Gender
Female
HSC
2010
my french is very good this is a very good piece their is some good points but my teacher said when writing a piece about a place as ex hsc marker she would like to see us talking about the weather and how the people in the country are and about their food apprently it shows that we know our french
take it into consideration if you would like
 

stuka

New Member
Joined
Apr 15, 2010
Messages
14
Gender
Male
HSC
2010
Just some small stuff, overall its verygood. If your writing to a friend then make it a bit more personal, like not like if your writing to ur teacher or something, especialy coz ur using the 'tu' form then it suggests u know the person pretty well. E.g When u wrote, Je vais essayer ne spécialité française…les cuisses de grenouille. Je suis très nerveuse.

Plus tard, Je vais passer deux semaines en Espagne. Est-ce que tu veux venir en vacances avec nous ? Écris-moi bientôt.


T'aurais pu dire, je vais essayer une specialite francaise...les cuisses de grenouille! Je les ai jamais goute' alors je suis un peu nerveuse comme tu peux imaginer! De toute facon, je vais passer deux semaines en espagne apres avoir quitte' la france, ce serait trop bien si tu venais avec nous, ma mere m'a dit que cela ne poserait aucun proble'me, alors ecris-moi bientot!!
A plus,
...

Its just getting the one extra mark, technically ur french is fine, i'd probs use the 'on' form, as in 'on fera' instead of 'nous ferons', coz nobody ever says 'nous ferons' so its just a bit more realistic...
Apart from that, when u said "J’ai rentré à la maison à midi."
It should be "je suis rentre'e".
and, Le vol Melbourne-Nice à duré environ vingt heures et était assez amusant.
theres no accent on the "a", it seems small but it completely changes the meaning of the sentance, with the accent it makes no sense.
And in french you cant say "Je suis excite'" It means ur horny, so yeah its a tricky one id probably change it to "J'avais hate de voir la ville"
Apart from that it's good.
 

Users Who Are Viewing This Thread (Users: 0, Guests: 1)

Top