Proof read a letter (1 Viewer)

shimmer205

Member
Joined
Apr 15, 2008
Messages
54
Gender
Female
HSC
2009
Bonjour!

If any French students can take a look at this letter, and proof read it for me, I would be very grateful! Any improvements would be awesome.



Salut David!

Merci beaucoup pour ta lettre. Pardonne-moi de n'avoir pas ecrit.

Comment vas-tu? Je suis tres contente de ton vancances c'est super. Vive la vacances!

Ma famille est tres bien. Mon petit frere, Blake, a cinq ans. Il est mignon est chouette. Il a une grosse chatte noire. Elle s'appelle Sophia. Tu as un animal a la maison?

Mon pere s'appelle Frank. Il habite a Paris. J'adore la France parce que c'est belle. Ou tu aimes passer les vacances?

Ecris-moi vite!

Ton amie, Amelie.




*The accents are missing. Thanks a million!
 

gouge.away

MonCœurS'ouvre à taVoix
Joined
Jun 16, 2007
Messages
415
Gender
Undisclosed
HSC
N/A
if i remember correctly, when putting an infinitive into negative the "ne pas" is before the verb, eg: ne pas être

donc, n'avoir pas = ne pas avoir
 

bleu

Member
Joined
Jul 25, 2007
Messages
129
Gender
Female
HSC
2008
shimmer205 said:
Salut David!

Merci beaucoup pour ta lettre. Pardonne-moi de ne pas avoir ecrit.

Comment vas-tu? Je suis tres contente de tes vancances, c'est super. Vive les vacances!

Ma famille va tres bien. Mon petit frere, Blake, a cinq ans. Il est mignon et chouette. Il a une grosse chatte noire. Elle s'appelle Sophia. Tu as un animal a la maison?

Mon pere s'appelle Frank. Il habite a Paris. J'adore la France parce que c'est belle. Ou tu aimes passer les vacances?

Ecris-moi vite!

Ton amie, Amelie.
There, the words in bold are the corrected form. At least i think they're right. I'm fairly sure they are but if anyone else would like to check them, please do!
Hope this helps OP :)
 

ss193.02

New Member
Joined
Jun 25, 2007
Messages
20
Gender
Female
HSC
2007
This is my input on top of Bleu's work (there's not much more to add to what she's corrceted):


Salut David!

Merci beaucoup pour ta lettre. Pardonne-moi de ne pas avoir ecrit.

Comment vas-tu? Je suis tres contente de tes vancances, c'est super. Vivent les vacances!

Ma famille va tres bien. Mon petit frere, Blake, a cinq ans. Il est mignon et chouette. Il a une grosse chatte noire. Elle s'appelle Sophia. Tu as un animal a la maison?

Mon pere s'appelle Frank. Il habite a Paris. J'adore la France parce que c'est belle. Ou aimes-tu (works a bit better than 'ou tu aimes...?') passer les vacances?

Ecris-moi vite!

Ton amie, Amelie.


I'm not sure what you mean by "Je suis tres contente de ton vancances c'est super", but if you're roughly saying "I'm happy that your holidays are [going] great", it would probably be better to say "Je suis tres contente que tes vancances sont/soient super."
But ignore that if it's not what you're trying to say :)
 

roadrage75

Member
Joined
Feb 20, 2007
Messages
107
Gender
Male
HSC
2007
Salut David!


FINAL CORRECTIONS

Merci beaucoup pour ta lettre. Pardonne-moi de ne pas (t')avoir ecrit.

Comment vas-tu? En ce qui concerne/Au sujet de tes vancances, je suis tres contente (pour toi), c'est super. Vivent les vacances!

Ma famille va tres bien. Mon petit frere, Blake, a cinq ans. Il est mignon et chouette. Il a une grosse chatte noire. Elle s'appelle Sophia. Tu as un animal a la maison?

Mon pere s'appelle Frank. Il habite a Paris. J'adore la France parce que c'est beau. Ou aimes-tu (works a bit better than 'ou tu aimes...?') passer les vacances?

Ecris-moi vite!

Ton amie, Amelie.
 

ss193.02

New Member
Joined
Jun 25, 2007
Messages
20
Gender
Female
HSC
2007
JSIN said:
yep, but adjectives are always rendered in the singular masculine when preceeded by <<c'est>>

so:

<<J'adore la France parce que c'est beau.>>

BUT

<<J'adore la France parce qu'elle est belle.>>
Wow, if we ever learnt that I don't remember o.o
Thanks so much for explaining that to me.
 

Users Who Are Viewing This Thread (Users: 0, Guests: 1)

Top